I listen to chinese pop songs oocasionally. I don't usually think very much of local artists, except that I don't mind Kit Chan. That's because I think she sings rather well.
Few months ago, I decided to invest in Joi Chua's album because I like some of the songs that she sings. Joi is one of the newer local artists. She looks innocent and naive (I think this appeals to many men out there :P) like her chinese name "Chun Jia" (Chun2 as in innocent) and apparently she is also a pretty innocent character.
Her album was sold out when I went Grammaphone to get it. 2 days later, I went back to the same shop and managed to get the last copy on the shelves. One of my favourite songs in the album (I can't remember the title) is shared below. I like the tune of the song - somewhat reflective and mellow. And she's got a clear and sweet voice :)
Pardon the broken English language of the song lyrics. This is almost a literal translation of the rather poetic chinese language of the song.
I think the song speaks about how someone wishes to cherish the now and future with the person he/she can spend his/her life with. Strikes me that a simple life is what he/she wants with his/her soul mate. I guess both the lyrics of the song and its tune struck a chord in me...
Few months ago, I decided to invest in Joi Chua's album because I like some of the songs that she sings. Joi is one of the newer local artists. She looks innocent and naive (I think this appeals to many men out there :P) like her chinese name "Chun Jia" (Chun2 as in innocent) and apparently she is also a pretty innocent character.
Her album was sold out when I went Grammaphone to get it. 2 days later, I went back to the same shop and managed to get the last copy on the shelves. One of my favourite songs in the album (I can't remember the title) is shared below. I like the tune of the song - somewhat reflective and mellow. And she's got a clear and sweet voice :)
Pardon the broken English language of the song lyrics. This is almost a literal translation of the rather poetic chinese language of the song.
Past by the wind, past by the fog
Moved and shed tears
What can we be blessed with
When we only know the uncertain future
We rush by each day, rain or shine
We only can learn to cherish
No matter how beautiful the seasons are
They can't stop for anyone
I wish to hold your hand
To reach for the future that we long for
Life can be quite empty
With you around, I seem to understand life better
Amidst all the joys and blessings
There are surely are some moments of storm
When you are stuck in between black and white
You will only see the rainbow
Can we ever understand the wind if we were to follow it?
If we were to let go, it might be the best to keep
If we can hold on to the tears and the moments of joy
Even if the beautiful snow is only around for a short time
We can cherish everything that is temporary
The wind and the fog past by the strange roads
We turned around but what did we see?
Still the uncertain future
We rush by each day, rain or shine
We only can learn to cherish
No matter how beautiful the seasons are
They can't stop for anyone
I wish to hold your hand
To reach for the future that we long for
Life can be quite empty
With you around, I seem to understand life better
Amidst all the joys and blessings
There are surely are some moments of storm
When you are stuck in between black and white
You will only see the rainbow
Can we ever understand the wind if we were to follow it?
If we were to let go, it might be the best to keep
If we can hold on to the tears and the moments of joy
Even if the beautiful snow is only around for a short time
We can cherish everything that is temporary
Moved and shed tears
What can we be blessed with
When we only know the uncertain future
We rush by each day, rain or shine
We only can learn to cherish
No matter how beautiful the seasons are
They can't stop for anyone
I wish to hold your hand
To reach for the future that we long for
Life can be quite empty
With you around, I seem to understand life better
Amidst all the joys and blessings
There are surely are some moments of storm
When you are stuck in between black and white
You will only see the rainbow
Can we ever understand the wind if we were to follow it?
If we were to let go, it might be the best to keep
If we can hold on to the tears and the moments of joy
Even if the beautiful snow is only around for a short time
We can cherish everything that is temporary
The wind and the fog past by the strange roads
We turned around but what did we see?
Still the uncertain future
We rush by each day, rain or shine
We only can learn to cherish
No matter how beautiful the seasons are
They can't stop for anyone
I wish to hold your hand
To reach for the future that we long for
Life can be quite empty
With you around, I seem to understand life better
Amidst all the joys and blessings
There are surely are some moments of storm
When you are stuck in between black and white
You will only see the rainbow
Can we ever understand the wind if we were to follow it?
If we were to let go, it might be the best to keep
If we can hold on to the tears and the moments of joy
Even if the beautiful snow is only around for a short time
We can cherish everything that is temporary
I think the song speaks about how someone wishes to cherish the now and future with the person he/she can spend his/her life with. Strikes me that a simple life is what he/she wants with his/her soul mate. I guess both the lyrics of the song and its tune struck a chord in me...
5 other thoughts:
Hee perhaps Carp Diem can help me to produce the chinese lyrics of the song on the blog :P
google to the rescue :p
i don't know if the linebreaks are all where they should be, but this looks to be the song you're referring to :) i'll refrain from trying to interpret/translate the lyrics, or commenting on yours, cos i know the great limits of my mandarin! though it might be interesting to see how it fits in with the tv series where this song features on the soundtrack.
未知的以后 (收视率冠军电视连续剧《梦在手里》片尾曲)
越过雾 越过风
有过眼泪和感动 一开始祝福什么
只有未知的以后 雨或晴 都匆匆
只能学习着把握 再美的春夏秋冬
不能为谁而停留 很想牵着你的手
迂回想要的天空 生命迂回而空洞
有你比较能看懂 我在繁华的世界
遨游难越的沙丘 迷困在黑白之中
眼里只会有彩虹 风儿啊 随着它
我们可能明白嘛 松开手
是最美好的拥有
如果能 如果能
留住眼泪和感动
即使短暂的雪花
珍惜刹那的所有
还有雾 还有风 越过陌生的途中
转个弯遇见什么 还是未知的以后
你的缘却太匆匆 只能学着去把握
美丽的春夏秋冬 不会为谁而停留
很想牵着你的手 迂回想要的天空
生命迂回而空洞 有你陪就能看懂
很想牵着你的手 迂回想要的天空
生命迂回而空洞 有你比较能看懂
我在繁华的世界 遨游难越的沙丘
迷困在黑白之中 眼里只会有彩虹
风儿啊 随着它
我们可能明白嘛
松开手
是最美的拥有
如果能 如果能
留住眼泪很感动
即使短暂的雪花
珍惜刹那的所有
Hey thanks quop! Yup this is the song :P
I was going to amend some of the English translation becos I just managed to find my album cover with the lyrices. I think I was wrong in some bits of it ;)
That was my own reading and interpretation of the lyrics ;) I may be wrong. But if based on the drama, it was just probably generally about the uncertainty of the future and therefore one should just go ahead to pursue your dreams????
actually now that i've managed to listen to the song a few times, i think there's some errors with the lyrics i found. there are other versions that use different phrases/words in a few places, which i find odd as there should only be one version of the lyrics as per the cd booklet?! anyways yes i think (as far as i can understand it, for there are some bits i don't fully grasp) the main thing that sticks out for me is the idea/desire to treasure everything the present moment has to offer - a moment which presumably/hopefully involves the one in whose hand she can place hers... awww.... *sighs wistfully* hehe
Heh heh I guess your interpretation does makes sense. Yup you are right, the lyrics that you found are a bit wrong. It was probably done by someone via the "listening comprehension" way. The cd booklet version should be the correct version. (Actually I quite know the lyrics by memory already :P)
PS: quop, do you check your mail.com email? :)
Post a Comment